When
politics and words cross paths, one of them is bound to cede. This is
what happened with the words “federation” and “democracy” in Armenian.
In
1890 all Armenian revolutionary groups, including the newly founded
Social Democrat Hunchakian Party (1887), came together to form the
Federation of Armenian Revolutionaries (Հայ Յեղափոխականների
Դաշնակցութիւն /
Hay Heghapokhaganneri Tashnagtsootioon).
However, when the alliance with the Hunchakian Party fell apart, the
new political party changed its name into Armenian Revolutionary
Federation (Հայ Յեղափոխական Դաշնակցութիւն
/
Hay Heghapokhagan Tashnagtsootioon).
In
1908, after the coup d’état of the Young Turks, a party of conservative
leanings was founded in Constantinople, the Armenian Constitutional
Democratic Party (Հայ Սահմանադիր Ռամկավար Կուսակցութիւն /
Hay Sahmanatir Ramgavar Goosagtsootioon). This party would last until 1921. There was a short-lived National Democratic Party (Ազգային Ռամկավար Կուսակցութիւն –
Azkayin Ramgavar Goosagtsootioon)
founded in 1919, and then, in 1921, the Constitutional Democratic party
joined other parties into the creation of the Democratic Liberal Party
(Ռամկավար Ազատական Կուսակցութիւն /
Ramgavar Azadagan Goosagtsootioon).
As
anyone familiar with Armenian issues knows, both the Armenian
Revolutionary Federation and the Democratic Liberal Party exist today.
The former is known in brief as
Tashnagtsootioon
(Դաշնակցութիւն) “Federation,” and the latter, as
Ramgavarner
(Ռամկավարներ), namely, “Democrats.”
The word
դաշնակից
(tashnagits) is composed by the terms
դաշն
(tashn, “harmonious”) and
կից
(gits)
,
root of the verb
կցել
(gtsel
“to join”), which yield the basic meaning for “ally” (the Allied side in both world wars was called
tashnagits
in Armenian). Then,
tashnagtsootioon
could be used with both meanings “alliance” and “federation,” although the name of the party adopted the latter one.
Interestingly, the members of the party were designated with the adjective
դաշնակցական
(tashnagtsagan
),
literally meaning “federal” or “federative.” Over time, this adjective
was reserved to that exclusive use, and whenever the word “federal” or
“federative” comes, the adjective
դաշնակցային (tashnagtsayin) is used. A more extreme case happened in Eastern Armenian after the disintegration of the Soviet Union: the Russian loanword
ֆեդերացիա
(federatsia) “federation” was dropped from use. However, it was not replaced by the Armenian term
tashnagtsootioon,
but by a newly created word,
դաշնութիւն (tashnootioon)
,
and the adjective “federal/federative” became
դաշնային
(tashnayin)
Thus, the name of the Russian Federation was turned from
Ռուսական Ֆեդերացիա
(
Roosagan Federatsia)
into
Ռուսական Դաշնութիւն
(Roosagan Tashnootioon), and, for good or worse, it entered Western Armenian usage (where it was
Roosagan Tashnagtsutioon
before). The expression “federal government” became
դաշնային կառավարութիւն
(tashnayin garavarootioon).
However, it is intriguing that the Football Federation of Armenia was called Հայաստանի Ֆուտբոլի Ֆեդերացիա (Hayastani Footboli Federatsia), and for some reason the word tashnootioon was left aside.
In the case of
ramgavar,
we also deal with a literal translation derived from the Greek roots
demos
(“common people”) and
kratia
(“rule”). However, over time, the word and its derivation
ռամկավարութիւն
(
ramgavarootioon
) “democracy”
were
reserved for its exclusive use for anything related to the party. Today
the word “democratic” (and the related “democrat”) has become another
literal translation from the same Greek roots:
ժողովրդավար (zhoghovurtavar
), from
ժողովուրդ
(zhoghovoort
“people”) and
վար
(var
“rule”). There are two exceptions to this rule, again to avoid confusion:
a) The Hunchakian Party continues using the original foreign words in its name, Սոցիալ Դեմոկրատ (
Sotsial Demokrat
“Social Democrat”);
b) The
name of the Democratic Party of the United States—and sometimes its
namesakes in other countries—is translated as Դեմոկրատ (
Demokrat
“Democrat”) into Armenian, where it is not an epithet as in English.
As
a funny anecdote, it is worthy to mention the case of the
Transcaucasian Democratic Federative Republic, which joined Armenians,
Georgians, and Tatars (the future Azerbaijanis) from April-May 1918,
right before the independence of the first Republic of Armenia. In his
famous book on the history of the latter, Simon Vratzian (1882-1969),
its last prime minister, translated the name of that short-lived
Transcaucasian republic as
Անդրկովկասի Ռամկավար Դաշնակցական Հանրապետութիւն
(Anturgovgasi Ramgavar Tashnagtsagan Hanrabedootioon). Someone who read those words and did not know their meaning might think that it was a republic founded by
Ramgavars
and
Tashnagtsagans…
No comments:
Post a Comment