The word arachnort (առաջնորդ) has several meanings in Armenian:
“guide,” “leader,” “chief,” “head,” and by extension, “head of an ecclesiastic
division.” It is, obviously, a composition of the word arachin (առաջին “first”) and the suffix ord (որդ): arachin + ort
= arachnort. Interestingly, one of its English equivalents, primate (“head of an ecclesiastic
division”), is a French word that came from Latin primat (“of the first rank”), a derivation from Latin primus (“first”).
It is interesting to compare the roots of both words: primus is related to Latin pre (“before”), which has generated a
lot of English words (predict, prescribe,
prevention, and so on and so forth), while arachin literally means “towards the right.” It is another compound
word: ar (առ) + ach (աջ) + in (ին). The prefix ar is
a Classical Armenian term that means “towards” (today we use tebi-դէպի in Modern Armenian) and ach is, of course, the side contrary to the left.
An arachnort, then, was the person who guided, led, or
headed correctly (“to the right”), be it a tourist guide, a political leader,
an administrative head, or a primate or prelate.
As the reader probably knows, anything related to the left (ձախ-tsakh) had a
bad press until recent times: left-handed people were forced to become
right-handed, for instance. The verb “to fail” is tsakhoghil (ձախողիլ) in Armenian,
whose root is, indeed, tsakh. Left
was synonymous with inaccurate and incorrect, anything that was not... right.
This is why the word achaguits
(աջակից “assistant, supporter”) is formed
by the combination of ach (աջ) and gits (կից “to join, to attach”). The person who assisted or
supported someone was supposed to help from the right side. Nobody would have
dared to call her tsakhaguits; it would have probably attracted bad
luck from the very beginning.